Saturday, November 26, 2016

Borradas 2016





“Borradas” es una performance que se encuadra dentro de un proyecto más extenso de la artista denominado la “Manos escondidas” que hace referencia a la invisibilidad de la mujer en la Historia. Para esta pieza la artista trabaja la violencia que supone el hecho de borrar a las mujeres de la historia y negarles el reconocimiento a sus aportaciones al desarrollo de la Humanidad.



Photo: Thomas P. Proffe

Photo: Thomas P. Proffe

Photos: Thomas P. Proffe

Photos: Thomas P. Proffe

Photo: Nacho González Oramas



Photos: Thomas P. Proffe


Saturday, September 10, 2016

Dark secret, 2016

DARK SECRET, a public art intervention, addresses the deep silence that exists in our society with regards to sexual violence.   Statistics of sexual assault and rape from around the world are alarming and only a fraction of these acts of violence are reported to the police. Victims and survivors offer different reasons for their reluctance to approach an authority to report this most personal of crimes – fear, mistrust, shame, guilt, pain. All over the world, these invasive assaults take place without outcry, hidden under the weight of hundreds of years of patriarchy.



DARK SECRET brings to the streets this secret kept in our societies, the secret of a terrible violence against women through the act of the rape and assault.

 The first public presentation of this piece was performed in Spain and denounced the 1289 reported rapes that take place in the country every year. Men and women went into the streets and silently held together 1289 pieces of underwear. 
In October 2016, DARK SECRET will travel to Toronto, Canada.  The silence will be broken, a quiet stoic rebellion that invites the public, allowing them to look and to deal with this old and terrible form of violence.

Through this hanging action we appreciate that the statistics often does not show the reality of the number. In this opportunity, we will hang 1890 underwear, the number of sexual assaults reported annually. 

rosa mesa  was born in Canary Islands and moved to Toronto in 1996 where she studied at the OCAD graduating in 2002. Her work has been exhibited in Spain, Japan, Korea, Mexico, Cuba, Canada, Brasil, Serbia, Germany, France  and Switzerland.
Considered a multidisciplinary artist, her works move between installations,  performance and public interventions. Her pieces are a response to her surroundings that become dissected and reconstructed in a new narrative that exposes whatever that triggers her in amusement or disgust. She has an interest in drawing as a medium of communication that is less charge than painting and her practice is often based in an observant and humoristic approach. She explores areas of semiotics and the art practice, identity, nomadism, migration,  feminism and the hybrid and changing state of contemporary culture. Starting from the point of considering the increasing aesthetization of life, where the object is send toward consumerism, the actions become a way to rebel against the absolute domination of economical value. Meaning, significance and other type of values are in jeopardy. She can be consider a socially engaged artist. She is a member of daily services and art platform based in Berlin. Since 2004 rosa works between Spain, Canada, Germany and Switzerland where she  has been doing several art residencies. Today she lives in Las Palmas, Spain.






https://www.facebook.com/rosa.mesa.315



Actividad incluida en el programa de la Bienal Miradas de Mujeres 2016 organizada por MAV 

Saturday, September 3, 2016

Project: Hidden hand, 2016: Missing




 Missing is the first of a number of projects dedicated to bring to public awareness the role of women in different communities all over the world. The public intervention consists in posting all over a town(in this case Hamilton) posters of a woman, asking if anybody knows who she is. A web site with an explanation about each woman is provided. The project serve as a way to generate awareness about important women in their communities as well as to have a statistic about how much people in the community really know about their existence and achievements. The idea is to open up a dialogue about why women work has gone unrecognized or underestimated and if there has been changes in this situation in the last decades.



Missing, 2016


 In this piece to be realize in Hamilton Ontario on October 11th the female character will be Elizabeth Catherine Bagshaw, physician (b near Cannington, Ont 18 Oct 1881; d at Hamilton, Ont 5 Jan 1982). She had a successful 60-year medical practice after graduating from University of Toronto (MB) in 1905, but is best known for her 30 years as medical director of the Hamilton Birth Control Clinic. Cheerful and courageous, she accepted the post in 1932 despite opposition from medical colleagues and local clergy and worked with dedicated volunteers to provide Hamilton women with inexpensive and reliable contraceptives. Bagshaw received numerous honours throughout her long life, including an honorary doctorate from McMaster. 








Monday, July 4, 2016

Dark secret, 2016

This project is the second presentation of the piece Trapos sucios that took place in Spain in 2015. Here is the background on it. Next presentation in Toronto.





When we use the expression “Trapos sucios” in Spanish it relates in one hand to dirty clothes and in the other to secrets…secrets that you do not want anybody to know. The first presentation of this piece in Spain denounce the 1289 rapes that take place in the country every year and that have been communicated to the police and certified for a doctor. The experts believe that they are much more and that this number do not reflect the reality.
The silence of all the women that for different reasons (shame, guilt, pain, fear…) could not make a complaint is broken by the ones that can make it. Al over the world this negligible actions take place without a real outcry, hidden under the wait of hundreds of years of patriarchy.
Trapos sucios bring to the streets the secret keep in our societies, the secret of a terrible violence against women through the act of the rape. Trapos sucios take the streets to demand to the society to deal with this old and terrible form of violence, to be more aware of this serious problem and more action from our goverments to end once for all with this horrible practice.







Wednesday, May 4, 2016

Cuando claman los cristales 2016







Cuando claman los cristales
Citizen participation has a lot to do with the ways we understand democracy and culture. Participation is much more than to vote periodically. It involves to create ways to allow the citizens to have a say in what is going on in their society allowing some empowerment. Once empowerment begins to grow we realize that we do have actually a voice and that we can change the things that happen around us.
This piece is a metaphor to that power we have, transparent but strong.

La participación ciudadana tiene mucho que ver con las formas en que entendamos la democracia y la cultura. Más allá del concepto simplista de votación cada cuatro años, la democracia implica un entramado estructural que permita el acceso de la ciudadanía a estructuras que permitan su empoderamiento. A medida que desarrollemos esta sensación de empoderamiento llegamos a la conclusión lógica de que nuestros pensamientos e ideas son de interés para los demás y que a través de ciertos mecanismos podríamos llevarlas a cabo. El sistema actual de democracia carece de esta estructura y se ha ido deformando para alimentar a una oligarquía arcaica y avariciosa que pone en peligro la mismísima existencia de la vida en nuestro planeta.
Si bien esto parece descaradamente lógico lo cierto es que las clases oligárquicas han negado esta posibilidad fomentando la creación de la idea de que sólo ellos están preparados para la labor de gobernar utilizando el rancio discurso del miedo y aprovechando las estructuras implantadas a través de la religión por el monoteísmo un funcionamiento jerárquico obsoleto que suele derivar en comportamientos corruptos. En nuestro país con una carencia estructural de procedimientos democráticos, amplias estructuras religiosas y con vestigios de una dictadura de casi medio siglo este procedimiento de democratización pasa por crear de la nada.
 En esta pieza de intervención en el espacio público queremos durante quince minutos trasladar a la calle el clamor de lo frágil de lo transparente del cristal…la voz de un barrio que sonara, sensible y acompasada pero también potente y resilente invade todos los espacios.

Tuesday, January 19, 2016

Hideouts/Escondites, 2015

This drawing on wall is a piece develop for the proyect "Under currents", done with markers, chinese ink and pencils. It connects ideas such as programming and software with cultural behaviors and stereotypes. The piece was elaborated after re-reading the book Fortunata y Jacinta (Perez Galdós), found in an old box passed to me by my parents when I moved back to the islands some years ago. The book had and has an strange fascination for me and it spoke to me in a vey different way now.
After this accidental encounter came about the project "Internal currents" where I explore emotions through the great story of the two women that star in the book.
Social conditioning and freedom are the big themes of this piece that talk to me about the many places where we hide to avoid social pressure and stereotypes.

Este dibujo en pared es parte del proyecto "Corrientes internas", realizado con rotualdores, tinta china y lápices. La pieza conecta ideas de programación y software con comportamientos culturales y estereotipos. La pieza fue creada tras la relectura del Libro de Pérez Galdós, Fortunata y jacinta que mis padres me entregaron en una cja tras mi vuelta  a las islas. Este libro me fascinó y me sigue fascinando y fue la inspiración para crear este proyecto donde se exploran las emociones a través de la historia de dos mujeres. Los condicionamientos sociales y la libertad son lo grandes temas de esta pieza que habla de los lugares donde nos escondemos para evitar la presión social y los esereotipos.
Presented at:
Casa Museo Pérez Galdós
Las Palmas, Spain







Thursday, December 3, 2015

Trapos sucios, 2015


When we use the expression “Trapos sucios” in Spanish it relates in one hand to dirty clothes and in the other to secrets…secrets that you do not want anybody to know. The first presentation of this piece in Spain denounce the 1289 rapes that take place in the country every year and that have been communicated to the police and certified for a doctor. The experts believe that they are much more and that this number do not reflect the reality.
The silence of all the women that for different reasons (shame, guilt, pain, fear…) could not make a complaint is broken by the ones that can make it. Al over the world this negligible actions take place without a real outcry, hidden under the wait of hundreds of years of patriarchy.
Trapos sucios bring to the streets the secret keep in our societies, the secret of a terrible violence against women through the act of the rape. Trapos sucios take the streets to demand to the society to deal with this old and terrible form of violence, to be more aware of this serious problem and more action from our goverments to end once for all with this horrible practice.

















Photos: Thomas P Proffe






Tradicionalmente se denominaban trapos sucios a aquellos eventos que se escondían, que se ocultaban, los trapos sucios era algo de lo que, por ejemplo una familia, no podía sentirse orgullosa. La pieza “Trapos Sucios” nos recuerda una de estas realidades de las que como sociedad no podemos sentirnos orgullosos, Trapos Sucios nos habla de las violaciones que ocurren anualmente en nuestro país. Una estadística escalofriante, mil doscientas ochenta y nueve mujeres fueron violadas en el 2013 (mucho mayor si se tiene en cuenta que sólo recoge violaciones con penetración y denunciadas).
El silencio de las voces que no se han podido alzar para denunciar este acto de violencia contra la sexualidad femenina es evocado en una pieza que llena el silencio de las miles de mujeres que en nuestro país sufren violaciones pero que por diferentes motivos, vergüenza, culpa, dolor, miedo no pueden denunciar…
La performance y la acción como ningún otro medio artístico contemporáneo es capaz de acercarse a temas tan difíciles como el que trabajamos de una forma tan completa y transversal que simultáneamente nos permita un acercamiento físico, emocional y político a la temática abriendo un espacio de debate y una puerta a la acción, al cambio…..


La pieza se llevó a cabo con la colaboración de cientos de mujeres que han donado sus bragas o su tiempo para denunciar la violencia ejercida sobre los cuerpos femeninos a través de su sexualidad, a todas ellas gracias y en especial gracias al apoyo de AVAM, Artemisia y Mujeres Libres